<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Les films étrangers bientôt sous-titrés sur la télévision publique européenne</title>
	<atom:link href="http://www.puisney.eu/les-films-etrangers-bientot-sous-titres-sur-la-television-publique-europeenne/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.puisney.eu/les-films-etrangers-bientot-sous-titres-sur-la-television-publique-europeenne</link>
	<description>Le blog de Kadrik</description>
	<lastBuildDate>Wed, 01 Feb 2012 20:03:57 +0100</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Julien</title>
		<link>http://www.puisney.eu/les-films-etrangers-bientot-sous-titres-sur-la-television-publique-europeenne/comment-page-1#comment-40851</link>
		<dc:creator>Julien</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 24 Aug 2009 18:57:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.puisney.eu/?p=191#comment-40851</guid>
		<description>D&#039;ailleurs, que peut-on faire pour faire évoluer cette question, avez vous une idée ?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>D&#8217;ailleurs, que peut-on faire pour faire évoluer cette question, avez vous une idée ?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Julien</title>
		<link>http://www.puisney.eu/les-films-etrangers-bientot-sous-titres-sur-la-television-publique-europeenne/comment-page-1#comment-40850</link>
		<dc:creator>Julien</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 24 Aug 2009 18:56:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.puisney.eu/?p=191#comment-40850</guid>
		<description>Bonjour, je cherchais que faire pour envoyer une lettre au ministère de la culture ou quelque chose dans le genre pour demander à ce que la France, comme la plupart des pays d&#039;Europe, promeuve la vost. Avec les mêmes arguments que trouvés ici dans cette note : la France est nulle en langue étrangère, nullissime ! Et c&#039;est vraiment une pauvreté intellectuelle, culturelle, que de proposer des films doublés en VF, d&#039;un qualité médiocre. Même Arte, dernier bastion à proposer de la vost, ne ne fait plus (soi disant on peut choisir : mon oeil, chez moi ça ne marche pas).

A cause de ça, je ne regarde jamais la télévision, il y a trop peu de programmes vost et je ne regarde les films qu&#039;en vost. Une fois qu&#039;on prend cette habitude : impossible de revenir en arrière.

Du coup, je parle couramment anglais, je sais me débrouiller en espagnol, en italien, et j&#039;ai même un petit vocabulaire en allemand, c&#039;est dingue non ?

C&#039;est vraiment quelque chose que je ne comprends pas cette VF. Si on ne donne pas les moyens au spectateur de s&#039;intéresser, d&#039;être curieux, on passe à côté d&#039;une certaine richesse. Et les étrangers se foutront encore longtemps de nous (et des italiens et des espagnols), pour ne pas savoir parler autre chose que notre langue.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bonjour, je cherchais que faire pour envoyer une lettre au ministère de la culture ou quelque chose dans le genre pour demander à ce que la France, comme la plupart des pays d&#8217;Europe, promeuve la vost. Avec les mêmes arguments que trouvés ici dans cette note : la France est nulle en langue étrangère, nullissime ! Et c&#8217;est vraiment une pauvreté intellectuelle, culturelle, que de proposer des films doublés en VF, d&#8217;un qualité médiocre. Même Arte, dernier bastion à proposer de la vost, ne ne fait plus (soi disant on peut choisir : mon oeil, chez moi ça ne marche pas).</p>
<p>A cause de ça, je ne regarde jamais la télévision, il y a trop peu de programmes vost et je ne regarde les films qu&#8217;en vost. Une fois qu&#8217;on prend cette habitude : impossible de revenir en arrière.</p>
<p>Du coup, je parle couramment anglais, je sais me débrouiller en espagnol, en italien, et j&#8217;ai même un petit vocabulaire en allemand, c&#8217;est dingue non ?</p>
<p>C&#8217;est vraiment quelque chose que je ne comprends pas cette VF. Si on ne donne pas les moyens au spectateur de s&#8217;intéresser, d&#8217;être curieux, on passe à côté d&#8217;une certaine richesse. Et les étrangers se foutront encore longtemps de nous (et des italiens et des espagnols), pour ne pas savoir parler autre chose que notre langue.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Cédric Puisney</title>
		<link>http://www.puisney.eu/les-films-etrangers-bientot-sous-titres-sur-la-television-publique-europeenne/comment-page-1#comment-36608</link>
		<dc:creator>Cédric Puisney</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Apr 2009 09:02:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.puisney.eu/?p=191#comment-36608</guid>
		<description>Il n&#039;y a aucune méprise, c&#039;est exactement ce que j&#039;écris... Par contre, j&#039;émets l&#039;éventualité de voir un jour des films en VOST (sous-entendu des films non francophones) sur les chaînes publiques (voire toutes?). Si une chaîne peut diffuser en VFST, pourquoi ne pas proposer la VOST? L&#039;émergence de la télédiffusion en numérique (TNT, câble, satellite...) le permet. Aujourd&#039;hui, en France, seule Arte nous offre ce petit plaisir. Dans la mesure où il n&#039;y plus de contrainte technique, il me paraîtrait normal d&#039;avoir la possibilité de visionner des films étrangers en VF ou VO sur les chaînes de France TV, RTBF &amp; Cie.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Il n&#8217;y a aucune méprise, c&#8217;est exactement ce que j&#8217;écris&#8230; Par contre, j&#8217;émets l&#8217;éventualité de voir un jour des films en VOST (sous-entendu des films non francophones) sur les chaînes publiques (voire toutes?). Si une chaîne peut diffuser en VFST, pourquoi ne pas proposer la VOST? L&#8217;émergence de la télédiffusion en numérique (TNT, câble, satellite&#8230;) le permet. Aujourd&#8217;hui, en France, seule Arte nous offre ce petit plaisir. Dans la mesure où il n&#8217;y plus de contrainte technique, il me paraîtrait normal d&#8217;avoir la possibilité de visionner des films étrangers en VF ou VO sur les chaînes de France TV, RTBF &#038; Cie.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Aaron</title>
		<link>http://www.puisney.eu/les-films-etrangers-bientot-sous-titres-sur-la-television-publique-europeenne/comment-page-1#comment-36606</link>
		<dc:creator>Aaron</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Apr 2009 07:45:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.puisney.eu/?p=191#comment-36606</guid>
		<description>Il me semble y avoir méprise. Le sous-tirage, surtout pour les malentendants, ne veut pas dire que les films seront nécessairement en VO.
Avec la multiplications des chaînes, les films en VFST peuvent être relayées dans les profondeurs du cable, là ou chaque chaîne existe aussi en haute définition.

Ceci dit, certaines chaines passeront sens doute en partie à la VOST, cela donne donc une lueur d&#039;espoir de voir un bilinguisme s&#039;imposer à très long terme.

Aaron</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Il me semble y avoir méprise. Le sous-tirage, surtout pour les malentendants, ne veut pas dire que les films seront nécessairement en VO.<br />
Avec la multiplications des chaînes, les films en VFST peuvent être relayées dans les profondeurs du cable, là ou chaque chaîne existe aussi en haute définition.</p>
<p>Ceci dit, certaines chaines passeront sens doute en partie à la VOST, cela donne donc une lueur d&#8217;espoir de voir un bilinguisme s&#8217;imposer à très long terme.</p>
<p>Aaron</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: armel</title>
		<link>http://www.puisney.eu/les-films-etrangers-bientot-sous-titres-sur-la-television-publique-europeenne/comment-page-1#comment-23891</link>
		<dc:creator>armel</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Apr 2008 14:41:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.puisney.eu/?p=191#comment-23891</guid>
		<description>Je préfère de loin les films en VOST, mais je préfère me dire qu&#039;un bon film a plus de chance d&#039;être diffusé s&#039;il passe en VF que s&#039;il passe en VOST.
Il me semble que le risque de cette technique, c&#039;est que l&#039;on se referme sur une culture nationale, car évitant la lecture des sous-titres sans passer sous le joug des quotas.
Je peux me tromper, et tant mieux...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Je préfère de loin les films en VOST, mais je préfère me dire qu&#8217;un bon film a plus de chance d&#8217;être diffusé s&#8217;il passe en VF que s&#8217;il passe en VOST.<br />
Il me semble que le risque de cette technique, c&#8217;est que l&#8217;on se referme sur une culture nationale, car évitant la lecture des sous-titres sans passer sous le joug des quotas.<br />
Je peux me tromper, et tant mieux&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

